No exact translation found for النقل الثقيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic النقل الثقيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La stratégie de la Mission s'agissant de l'utilisation des ressources internes consiste à recourir aux entreprises de transport des pays fournissant des contingents tout en créant un Groupe du transport lourd.
    تتضمن استراتيجية البعثة لاستخدام الموارد الذاتية الجمع بين استعمال شركات النقل التابعة للبلدان المساهمة بقوات وتكوين وحدة للنقل الثقيل.
  • Cette stratégie suppose le recours simultané à la flotte de poids lourds de la Mission et aux entreprises de transport des pays qui fournissent des contingents, ainsi que la création à la Mission d'un Groupe du transport lourd.
    وتشمل هذه الاستراتيجية المزاوجة بين استخدام أسطول البعثة من المركبات الثقيلة وشركات النقل القائمة التابعة للبلدان المساهمة بقوات، واستحداث وحدة داخل البعثة معنية بالنقل الثقيل.
  • Cependant, on attend toujours des offres pour un certain nombre de moyens de transport aérien et de transport terrestre lourd (trois unités d'hélicoptères de manœuvre, deux unités de transport et une unité d'hélicoptères tactiques légers).
    إلا أنه فيما يتصل بالطائرات ومعدات النقل الثقيل (3 طائرات عمودية متوسطة للأغراض العامة، ووحدتا نقل، وطائرة عمودية تكتيكية خفيفة)، ما زال إعلان الإسهامات قيد الانتظار.
  • J'en viens à ce que doivent faire les pays fournisseurs de contingents. Sur le plan de la sécurité, nous sommes de plus en plus préoccupés par le manque de contributions en matière d'hélicoptères et de transport lourd.
    أما فيما يتعلق بما يجب أن تفعله البلدان المساهمة بقوات على الصعيد الأمني، فإن قلقنا يتعاظم بسبب عدم المساهمة بمروحيات وبوحدات نقل ثقيلة.
  • Les déformations osseuses dans les vertèbres, les genoux et les pieds montrent qu'il a dû porter des charges lourdes.
    تشوهات الفقرات والرُكَب و الأقدام من نقل حمولات ثقيلة بأقدامٍ عارية
  • À cinq semaines du transfert de l'autorité, la MINUAD ne dispose toujours pas de capacités de mobilité essentielles : une unité de transport lourd et une unité de transport moyen, trois unités d'hélicoptères de manœuvre, à savoir 18 hélicoptères, et une unité d'hélicoptères légers tactiques, à savoir 6 hélicoptères.
    وقبل خمسة أسابيع من نقل السلطة ما زالت العملية المختلطة تنقصها قدرات التنقل البالغة الأهمية، وهي وحدة نقل ثقيل ووحدة نقل متوسط، وثلاث وحدات لطيران الخدمات العسكرية - أي 18 طائرة هليكوبتر - ووحدة هليكوبتر تكتيكية خفيفة - أي ست طائرات هليكوبتر.
  • Étant donné que la Mission dispose déjà de la flotte de poids lourds nécessaires pour mettre en place le Groupe du transport lourd, 10 postes supplémentaires de chauffeur (agent des services généraux recruté sur le plan national) sont proposés pour ce Groupe, dont neuf seront créés et un transféré d'Abyei.
    وحيث أن البعثة تملك بالفعل الأسطول اللازم لإنشاء وحدة مركبات ثقيلة، فإنه يقترح استحداث وظائف لعشرة سائقين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) تتألف من تسعة وظائف إضافية ووظيفة واحدة تنقل من أبيي، من أجل وحدة النقل الثقيل.
  • L'un des fonctionnaires serait chargé d'assurer la supervision générale d'un nouveau groupe du transport lourd qu'il est proposé de créer, tandis que l'autre dirigerait une équipe de transport lourd dont la création est proposée et qui comprendrait cinq chauffeurs recrutés sur le plan national (voir plus loin) et un assistant aux transports (Volontaire des Nations Unies, voir plus loin), pour le transport de marchandises par la route à partir de la plate-forme logistique d'Entebbe jusqu'aux sites d'opérations de la Mission dans l'est de la République démocratique du Congo.
    ويقوم شاغر إحدى هاتين الوظيفتين بالإشراف الكامل على الوحدة الجديدة المقترحة للنقل بالمركبات الثقيلة، في حين يرأس الآخر الفريق الإضافي المقترح المعني بمركبات النقل الثقيلة الذي يتألف من خمسة سائقين وطنيين (انظر أدناه) ومساعد لشؤون النقل (من متطوعي الأمم المتحدة، انظر أدناه) لنقل الشحنات عن طريق البر من المركز اللوجستي في عنتبي، أوغندا إلى مواقع البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Trois semaines avant le transfert d'autorité, il manque encore à la MINUAD des promesses de contributions pour une unité de transport terrestre lourd et une unité de transport terrestre de taille moyenne, trois unités d'aviation militaire utilitaire (18 hélicoptères au total) et une unité d'hélicoptères tactiques légers (6 hélicoptères).
    فالعملية المختلطة لا تزال قبل ثلاثة أسابيع من انتقال السلطة إليها تفتقر إلى أي تعهد بتقديم وحدتين للنقل البري، إحداهما للنقل الثقيل والأخرى للنقل المتوسط، وثلاثة وحدات للطيران العسكري للخدمات (ما مجموعة 18 طائرة هليكوبتر)، ووحدة من طائرات الهليكوبتر التعبوية الخفيفة (6 طائرات هليكوبتر).
  • Pendant la phase de démarrage, l'opération sera fortement tributaire d'unités militaires de soutien - transport lourd, génie et aviation.
    وستعتمد العملية في مرحلة بدء تشغيلها بشكل كبير على الوحدات التمكينية العسكرية، التي تشمل وحدات النقل والرفع الثقيل، والوحدات الهندسية، والوحدات الجوية.